1. Types of Tank Containers
1. 罐式集装箱的类型
English
Tank containers come in various types and designs, each suited for specific cargo requirements and transport modes. Understanding these different types is essential for safe handling and operation.
中文
罐式集装箱有多种类型和设计,每种都适合特定的货物要求和运输方式。了解这些不同类型对于安全操作至关重要。
1.1 ISO Tank Containers
1.1 ISO 罐式集装箱
ISO tank containers are built to ISO 1496/3 standard and are designed for the transport of liquids, gases and powders in bulk. The tank (pressure vessel) is held within a frame that has the same dimensions as a standard ISO freight container (typically 20ft or 40ft). The frame provides protection and allows the tank to be handled using standard container handling equipment. ISO tanks can be stacked, transported by road, rail, and sea, making them highly versatile.
ISO罐式集装箱按照ISO 1496/3标准建造,设计用于散装液体、气体和粉末的运输。罐体(压力容器)固定在一个框架内,该框架的尺寸与标准ISO货运集装箱(通常为20英尺或40英尺)相同。框架提供保护并允许使用标准集装箱装卸设备处理罐体。ISO罐可以堆叠,通过公路、铁路和海运运输,使其具有高度的通用性。
1.2 Swap Body Tanks
1.2 可交换罐体
Swap body tanks are designed primarily for European road and rail transport. They are built to CEN standard EN 1432. Swap tanks are generally longer than ISO containers (typically 7.45m, 7.85m or 13.6m) and are optimized for European intermodal transport. They have bottom corner fittings compatible with European road vehicles and rail wagons. While similar in function to ISO tanks, they are not designed for sea transport or international shipping.
可交换罐体主要为欧洲公路和铁路运输设计。它们按照CEN标准EN 1432建造。可交换罐体通常比ISO集装箱更长(通常为7.45米、7.85米或13.6米),并针对欧洲多式联运进行了优化。它们具有与欧洲公路车辆和铁路货车兼容的底部角件。虽然功能类似于ISO罐,但它们不是为海运或国际运输设计的。
1.3 Pressure and Non-Pressure Tanks
1.3 压力罐和非压力罐
Tank containers are classified based on their pressure capabilities. Pressure tanks are designed to carry liquefied gases and other products that require pressurization. They can withstand higher internal pressures (typically 4-6 bar or higher) and are built with thicker walls and additional safety features. Non-pressure tanks are used for products that do not require pressurization, such as food-grade liquids, chemicals at atmospheric pressure, and other non-hazardous liquids. They typically operate at pressures up to 3 bar.
罐式集装箱根据其压力能力进行分类。压力罐设计用于运输液化气体和其他需要加压的产品。它们可以承受更高的内部压力(通常为4-6巴或更高),并采用更厚的壁和额外的安全功能建造。非压力罐用于不需要加压的产品,如食品级液体、常压化学品和其他非危险液体。它们通常在高达3巴的压力下运行。
1.4 Specialized Tank Types
1.4 特殊罐体类型
Several specialized tank types exist for specific applications: Insulated tanks for temperature-sensitive products; Heated tanks with heating coils for products that solidify at ambient temperature; Cryogenic tanks for ultra-low temperature liquids like LNG; Lined tanks with special internal coatings for corrosive products; and Multi-compartment tanks with separate chambers for carrying different products simultaneously.
存在几种用于特定应用的特殊罐体类型:用于温度敏感产品的隔热罐;带有加热线圈的加热罐,用于在环境温度下凝固的产品;用于超低温液体(如LNG)的低温罐;带有特殊内部涂层的衬里罐,用于腐蚀性产品;以及具有独立隔间的多隔间罐,用于同时运输不同产品。
2. Design and Construction
2. 设计和建造
English
The design and construction of tank containers must meet strict international standards to ensure safety and reliability. Understanding the main components and their functions is essential for proper handling and maintenance.
中文
罐式集装箱的设计和建造必须符合严格的国际标准,以确保安全性和可靠性。了解主要组件及其功能对于正确操作和维护至关重要。
2.1 Frame Types and Designs
2.1 框架类型和设计
Tank containers use various frame designs: Beam Frame - consists of two end frames connected by longitudinal beams at the top and bottom, with the tank supported on saddles attached to the beams. Collar Frame - features a continuous collar around the tank circumference at both ends, providing a simpler design. Baffle Frame - incorporates internal baffles to reduce liquid surge during transport. Each design has specific advantages for different cargo types and handling requirements.
罐式集装箱使用各种框架设计:梁式框架 - 由两个端框架组成,通过顶部和底部的纵向梁连接,罐体支撑在连接到梁的鞍座上。环式框架 - 在罐体两端的圆周上具有连续的环,提供更简单的设计。挡板框架 - 包含内部挡板以减少运输过程中的液体晃动。每种设计对于不同的货物类型和处理要求都有特定的优势。
2.2 Pressure Vessel
2.2 压力容器
The pressure vessel is the main component of a tank container. It must be designed, manufactured, and tested to withstand the maximum working pressure for the intended cargo. Pressure vessels are typically made from stainless steel (for corrosive products) or carbon steel (for non-corrosive products). The shell is usually cylindrical with dished ends. Wall thickness varies based on pressure rating and cargo requirements. All pressure vessels must undergo hydraulic pressure testing at 1.5 times the maximum working pressure.
压力容器是罐式集装箱的主要部件。它必须设计、制造和测试以承受预期货物的最大工作压力。压力容器通常由不锈钢(用于腐蚀性产品)或碳钢(用于非腐蚀性产品)制成。外壳通常是圆柱形的,带有碟形端部。壁厚根据压力等级和货物要求而变化。所有压力容器必须在最大工作压力的1.5倍下进行液压测试。
2.3 Tank Groups by Cargo Type
2.3 按货物类型分类的罐体组别
Tank containers are categorized into different groups based on the type of cargo they carry. Understanding these groups is essential for proper selection and safe operation.
罐式集装箱根据所运输的货物类型分为不同的组别。了解这些组别对于正确选择和安全操作至关重要。
2.3.1 Liquids
2.3.1 液体
Tank containers built for liquids may have a stainless steel or mild steel pressure vessel shell. They can be un-insulated or insulated depending on the product requirements. Some tanks are equipped with heating or cooling equipment to maintain product temperature during transport. Many liquid tanks also feature protective coatings or linings to prevent corrosion and contamination.
用于液体的罐式集装箱可能采用不锈钢或低碳钢压力容器壳体。根据产品要求,它们可以是无保温或有保温的。一些罐体配备加热或冷却设备,以在运输过程中保持产品温度。许多液体罐还具有保护涂层或内衬,以防止腐蚀和污染。
2.3.2 Pressurised Liquefied Gases
2.3.2 加压液化气体
Tank containers for pressurised liquefied gases usually have a mild steel pressure vessel shell. A few specialised tank containers for these gases may have a stainless steel shell. Where high ambient temperature or direct sunlight can affect the cargo, a heat shield can be fitted above the top of the pressure vessel. Rarely for tank containers, the pressure vessel shell may be totally un-insulated.
用于盛装加压液化气体的罐式集装箱通常采用低碳钢压力容器壳体。少数专用于此类气体的罐式容器可能采用不锈钢壳体。如果高温环境或阳光直射可能影响货物,则可以在压力容器顶部安装隔热罩。极少数情况下,罐式集装箱的压力容器外壳可能完全没有保温。
2.3.3 Powders and Granules
2.3.3 粉末和颗粒
Tank containers for powders and granules are generally low pressure vessels manufactured from aluminium alloys. The nature of the powder or granule will dictate the design as will the loading/unloading process in which the tank container is to operate. The discharge process for powders and granules differs from liquids and gases inasmuch as the cargo may not flow. Therefore tank containers for powders and granules may be manufactured with hopper discharge chutes built along the underside of the shell, or with specialist discharge mechanisms which facilitate the discharge. Tank containers that carry powder and granules may be mounted on tipping chassis/trailers.
用于盛装粉末和颗粒的罐式集装箱通常是由铝合金制造的低压容器。粉末或颗粒的性质以及装卸过程将决定罐体的设计。罐式集装箱的运行介质。粉末和颗粒的卸料过程与液体和气体不同,因为货物可能不会流动。因此,用于装载粉末和颗粒的罐式集装箱可以设计成在罐体底部安装料斗卸料槽,或者配备专门的卸料机构以方便卸料。盛装粉末和颗粒的罐式容器可安装在翻斗底盘/拖车上。
2.3.4 Tank Containers for Deeply Refrigerated Liquefied Gases
2.3.4 用于深度冷藏液化气体的罐式集装箱
Some tank containers are designed and constructed to transport liquefied gases at extremely low temperatures, at around -200°C or lower. They may be referred to as 'cryogenic tanks' within the freight container industry. Due to the nature of the cargoes carried, the level of insulation varies. A typical cryogenic tank container will have an outer metal jacket surrounding the pressure vessel. A near-perfect vacuum is created between the outer metal jacket and the pressure vessel; this provides the insulation. In addition, the space may be filled with an insulating material. Some tanks may consist of a metal vacuum jacket, an outer shell containing a small quantity of liquefied nitrogen and an inner shell intended to contain the actual liquefied gas to be transported. These highly specialised tank containers represent less than 1% of the worldwide total. They do not have any refrigeration equipment (for example as reefer tank containers do).
一些罐式集装箱的设计和建造目的是为了在极低的温度下运输液化气体,温度约为-200°C或更低。在货运集装箱行业中,它们可能被称为'低温罐'。由于所运输货物的性质不同,隔热等级也不同。典型的低温罐式集装箱会在压力容器周围包裹一层金属外壳。在外层金属护套和压力容器之间形成近乎完美的真空;这提供了保温作用。此外,该空间可能填充有绝缘材料。一些罐可能由金属真空夹套、装有少量液化氮的外壳和用于盛装待运输液化气体的内壳组成。这些高度专业化的罐式集装箱占全球总量的不到1%。它们不配备任何制冷设备(例如冷藏罐式集装箱所配备的制冷设备)。
3. Key Components and Identification
3. 关键组件和识别
English
Tank containers are equipped with various service equipment, fittings and fixtures that are essential for safe loading, discharge and transport operations. Understanding these components is crucial for proper operation and maintenance.
中文
罐式集装箱配备了各种服务设备、配件和固定装置,这些对于安全装载、卸载和运输操作至关重要。了解这些组件对于正确操作和维护至关重要。
3.1 Service Equipment, Fittings and Fixtures
3.1 服务设备、配件和装置
The definition of service equipment is made in Annex 1. In this section, the use of 'fittings' will be used as a substitute and will encompass service equipment as defined by the IMDG Code and the closing devices for openings on tank shells which the IMDG Code considers to be part of the shell rather than service equipment. Fittings are therefore defined as items attached to the tank shell that perform a role that relates to the loading or discharge of the cargo, or the safety of the pressure vessel. A separate term 'fixtures' will be used to define all those items that are attached to the frame or which perform a role that protects the pressure vessel.
附件1中对辅助设备进行了定义。但在本手册中,将使用'配件'一词作为替代,并涵盖《国际海运危险货物规则》(IMDG规则)定义的辅助设备以及IMDG规则认为属于罐体一部分而非辅助设备的罐体开口封闭装置。因此,配件被定义为着在罐体上,且与货物装卸或压力容器安全相关的部件。单独的术语'固定装置'将用于定义所有连接到框架或起到保护压力容器作用的部件。
3.2 Fittings (Top of Shell)
3.2 配件(壳体顶部)
The top of the tank shell contains several critical fittings that are essential for access, safety, and operational functions.
罐体顶部包含几个关键配件,这些配件对于进入、安全和操作功能至关重要。
3.2.1 Access/Loading Hatch (Manway)
3.2.1 通道/装卸舱口(人孔)
One or more manways are cut into the top of the shell and each consists of a neck ring, a lid and a gasket seal. The neck ring will be fabricated from a compatible material to the shell and is a shaped pad that is welded to the pressure vessel. Manways are provided to allow access by suitably qualified technicians and repairers into the shell for periodic inspection. They are also often used on standard tank containers as an opening for filling. ISO 1496/3 states that the size of the manway shall be a minimum of 500 mm in diameter and shall be determined by the need for men and machines to enter the tank to inspect, maintain or repair the inside. However, the nature of the cargo and the designation of the tank will set the specific manway lid configuration.
罐体顶部设有一个或多个检修口,每个检修口均由颈环、盖和密封垫组成。颈环与罐体兼容的材料制成,是一个焊接在压力容器上的异形垫片。人孔用于方便具备相应资质的技术人员和维修人员进入罐体内部进行定期检查。它们也常用于标准罐式集装箱,作为灌装开口。ISO 1496/第3条规定,'人孔的最小直径应为500毫米,并应根据人员和机器进入罐内进行检查、维护或修理的需要来确定。然而,货物的性质和罐的标识决定人孔盖的具体配置。
3.2.2 Domed Manway Lids
3.2.2 圆顶人孔盖
Domed manway lids are hinged and sealed against the neck rings by a number of swing bolts. These lids are commonly used on tank containers and provide a secure, pressure-tight seal when properly fastened.
圆顶人孔盖——这些盖板通过铰链与颈环密封,并用多个'摆动螺栓'固定。这些盖板通常用于罐式集装箱,正确紧固时可提供安全的压力密封。
3.2.3 Flat Bolted Flanged Manway Lids
3.2.3 平板螺栓法兰人孔盖
Flat bolted flanged manway lids are circular, flat plates that are used to cover the manways by attaching them to the neck ring using a number of bolts. These lids can have secondary uses, such as mounting valves or providing additional loading hatches. The configuration allows for top loading facility and increased internal pressure. The number of swing bolts or flange bolts varies from type to type and the pressure rating of the tank. However, when they are fully tightened they should form a pressure tight seal that will contain a pressure greater than the test pressure of the tank.
平底螺栓法兰人孔盖——圆形平板通过多个螺栓连接到颈环上,用于覆盖人孔。图17和图18显示了两个螺栓连接的人孔盖示例,每个示例都有其辅助用途。图17显示了安装在盖板上的阀门配置。图18显示了一个带有较小直径装卸口的螺栓连接人孔盖示例。这允许顶部装载设施并提高内部压力。摆动螺栓或法兰螺栓的数量因类型而异。根据罐体的类型和压力等级进行选择。但是,当它们完全拧紧时,应形成一个压力密封,其承受的压力应大于罐体的测试压力。
3.2.4 Pressure Relief Valves
3.2.4 泄压阀
In general, all tank containers whether they are designed for dangerous or non-regulated goods are fitted with one or more spring loaded pressure relief valves which comply with the recommendations for their design, set pressures and venting capacity set forth in the United Nations Recommendations on the Transport of Dangerous Goods - Model Regulations (Orange Book). The pressure relief valves are fitted in the top space of the shell as close to the longitudinal and lateral centre so that they always remain in contact with the gas or vapour even during the extremes of bad weather. Pressure relief valves can come in two forms: Valves may be high pressure only to prevent a build up of pressure that may result in the tank exploding, or valves may be 'twin acting' in that they are designed to relieve both excess pressure and to provide vacuum-relief in case partial vacuum conditions arise in the shell. The vacuum relief ensures that the tanks will not implode due to low pressure. Vacuum relief valves are also fitted on tanks that normally operate at atmospheric pressure to protect the tank against, for example, the effect of low ambient temperature that may cause a reduced internal pressure.
通常,所有罐式集装箱,无论其设计用于危险品还是非管制货物,都配备一个或多个弹簧加载式泄压阀,这些泄压阀的设计、设定压力和排气能力符合该联合国《危险货物运输建议——示范规章》(橙皮书)中规定的建议。泄压阀(见图19)安装在靠近纵向和横向中心,以便始终与气体或液体保持接触。即使在极端恶劣天气下,也会产生蒸汽。泄压阀有两种形式:阀门可能仅承受高压,以防止压力积聚导致储罐爆炸,或者,阀门可能是'双作用'的,即其设计用于释放过压,并在罐体出现部分真空时提供真空泄压。真空泄压可确保罐体不会因低压而发生内爆。真空泄压阀也安装在通常在大气压下运行的储罐上,以保护储罐免受例如低温环境可能导致的内部压力降低的影响。
3.2.5 Frangible Discs
3.2.5 易碎圆盘
The IMDG Code requires that tank containers complying with portable tank instructions T5, T10, T12, T14, T16, T18, T19, T20, T22 and T23 be fitted with a frangible disc in series underneath the pressure relief valve. Frangible discs are fitted to provide: protection to the pressure relief valve from the corrosive effect of the substances and/or their vapours being carried; a guarantee that toxic vapours will only be released in extreme conditions; protection to the pressure relief valve from any kind of malfunction caused by the cargo; and additional security for higher hazard cargoes. They may also be used to indicate an increase in the internal pressure within the tank that is still below the pressure setting of the pressure relief valve. In addition to the frangible disc, a 'tell tale' indicator is required to provide a means of monitoring the pressure between the frangible disc and the pressure relief valve. The purpose of the 'tell tale' indicator is to detect whether the frangible disc has broken due to excess internal pressure. A typical 'tell tale' indicator would be a pressure gauge connected to the void between the frangible disc and the pressure relief valve which indicates current and maximum pressure. If a change in pressure in the void is recorded, the Shipper must be notified immediately.
《国际海运危险货物规则》要求符合便携式罐体说明T5、T10、T12、T14、T16、T18、T19、T20、T22和T23的罐式集装箱(见下文)附件5段落A5.1.3)应在泄压阀下方串联安装一个易碎盘(见图20)。装填易碎阀片是为了:保护泄压阀免受所输送物质和/或其蒸气的腐蚀性影响;保证有毒蒸汽只在极端条件下释放;防止货物引起的任何故障损坏泄压阀;为高危货物提供额外的安全保障。易碎盘还可用于指示罐内压力升高,即使该压力仍低于泄压阀的设定压力。除易碎盘外,还需安装一个'指示器',用于监测易碎盘与泄压阀之间的压力。'指示器'的作用是检测易碎盘是否因内部压力过高而破裂。典型的'指示'指示器是一个压力表,连接到易碎盘片和泄压阀之间的空隙处,用于指示当前压力和最大压力。图21显示了'指示'压力指示器和易碎盘片尾部(箭头所示)的示例。如果记录到空隙处的压力变化,必须立即通知托运人。
3.2.6 Vapour (Airline) Valves
3.2.6 蒸汽(气路)阀
During loading and discharge, a means of preventing a build up of pressure or vacuum must be achieved. Such a build up could be prevented by leaving the manway lid open which in itself could be considered as a risk. Therefore a smaller opening can be provided in the vapour space to prevent any such build up. Due to the hazardous nature of some cargoes, opening the pressure vessel to the atmosphere would constitute a severe risk. The solution is a closed (vapour recovery) system with more than one valve fitted which allows greater flexibility in load and discharge arrangements.
在装卸过程中,必须采取措施防止压力或真空积聚。保持人孔盖打开可以防止这种积聚,但本身也可能构成风险。因此,可以在蒸汽空间中设置较小的开口以防止任何此类积聚。但由于某些货物的危险性,将压力容器与大气连通将构成严重风险。解决方案是采用带有多个阀门的封闭式(蒸汽回收)系统,从而在装卸安排方面提供更大的灵活性。
4. Markings and Identification
4. 标记和识别
English
Tank containers must be properly marked and identified according to international regulations. These markings provide essential information about the tank's specifications, capacity, and approved uses.
中文
罐式集装箱必须根据国际法规进行适当的标记和识别。这些标记提供有关罐体规格、容量和批准用途的基本信息。
5. Loading and Discharge Operations
5. 装载和卸载操作
English
Loading and discharge operations are critical phases in tank container handling. Proper procedures must be followed to ensure safety and prevent accidents. This section covers the various methods and best practices for loading and discharging different types of cargo.
中文
装载和卸载操作是罐式集装箱操作的关键阶段。必须遵循正确的程序以确保安全并防止事故。本节介绍装载和卸载不同类型货物的各种方法和最佳实践。
5.1 Pre-Loading Preparations
5.1 装载前准备
Before loading operations begin, several critical checks and preparations must be completed. The tank container must be thoroughly inspected for cleanliness, structural integrity, and proper functioning of all valves and fittings. The compatibility of the tank material with the cargo must be verified. All relevant documentation, including the tank's test certificate and previous cargo history, should be reviewed. The loading area must be properly prepared with appropriate safety equipment, including fire extinguishers, spill containment materials, and emergency response equipment. Personnel involved in the loading operation must be properly trained and equipped with appropriate personal protective equipment (PPE).
在开始装载操作之前,必须完成几项关键检查和准备工作。必须彻底检查罐式集装箱的清洁度、结构完整性以及所有阀门和配件的正常功能。必须验证罐体材料与货物的兼容性。应审查所有相关文件,包括罐体的测试证书和以前的货物历史记录。装载区域必须配备适当的安全设备,包括灭火器、溢出物收集材料和应急响应设备。参与装载操作的人员必须经过适当培训并配备适当的个人防护装备(PPE)。
5.2 Loading Methods
5.2 装载方法
There are several methods for loading tank containers, each suited to different cargo types and operational requirements. The choice of loading method depends on the physical properties of the cargo, the tank design, and available facilities.
罐式集装箱有几种装载方法,每种方法都适合不同的货物类型和操作要求。装载方法的选择取决于货物的物理特性、罐体设计和可用设施。
5.2.1 Top Loading (Gravity)
5.2.1 顶部装载(重力)
Top loading by gravity is the simplest method and is commonly used for non-viscous liquids. The cargo flows from an elevated source through the manway or top filling connection into the tank. This method requires minimal equipment but may be slower than other methods. During top loading, proper venting must be maintained to allow air to escape as the tank fills. The loading rate should be controlled to prevent splashing and foam formation. Operators must monitor the filling process continuously and stop loading before the tank reaches its maximum capacity to allow for thermal expansion.
重力顶部装载是最简单的方法,通常用于非粘性液体。货物从高处通过人孔或顶部装载接口流入罐内。这种方法需要的设备最少,但可能比其他方法慢。在顶部装载过程中,必须保持适当的通风,以便在罐体装满时让空气逸出。应控制装载速度以防止飞溅和泡沫形成。操作人员必须持续监控装载过程,并在罐体达到最大容量之前停止装载,以留出热膨胀空间。
5.2.2 Bottom Loading (Pressure)
5.2.2 底部装载(压力)
Bottom loading using pressure is faster and more efficient than gravity loading. The cargo is pumped through the bottom discharge valve into the tank. This method is preferred for viscous products and when rapid loading is required. Bottom loading reduces the risk of splashing and vapor emissions. The loading connection must be properly secured and all valves must be in the correct position before starting. A vapor recovery system should be connected to the top vapor valve to capture any displaced vapors. The loading rate must be carefully controlled to prevent over-pressurization of the tank.
使用压力进行底部装载比重力装载更快、更高效。货物通过底部排放阀泵入罐内。这种方法适用于粘性产品和需要快速装载的情况。底部装载减少了飞溅和蒸汽排放的风险。在开始之前,必须正确固定装载连接,所有阀门必须处于正确位置。应将蒸汽回收系统连接到顶部蒸汽阀,以捕获任何被排出的蒸汽。必须仔细控制装载速度,以防止罐体过压。
5.2.3 Heating During Loading
5.2.3 装载期间加热
Some products require heating during loading to maintain proper viscosity or to prevent solidification. Heated tank containers are equipped with internal heating coils or external heating jackets. The heating medium (usually steam or hot water) is circulated through the heating system to maintain the cargo at the required temperature. Temperature must be carefully monitored and controlled throughout the loading process. Overheating can cause product degradation or create excessive pressure in the tank. The heating system should be activated before loading begins and maintained at the appropriate temperature throughout the operation.
某些产品在装载过程中需要加热以保持适当的粘度或防止凝固。加热罐式集装箱配备内部加热盘管或外部加热套。加热介质(通常是蒸汽或热水)通过加热系统循环,以将货物保持在所需温度。在整个装载过程中必须仔细监测和控制温度。过热会导致产品降解或在罐内产生过大压力。加热系统应在装载开始前启动,并在整个操作过程中保持适当温度。
5.3 Discharge Methods
5.3 卸载方法
Discharge operations require careful planning and execution to ensure complete and safe emptying of the tank container. The method chosen depends on the cargo properties, tank design, and receiving facility capabilities.
卸载操作需要仔细规划和执行,以确保罐式集装箱完全安全地排空。所选方法取决于货物特性、罐体设计和接收设施能力。
5.3.1 Gravity Discharge
5.3.1 重力卸载
Gravity discharge is the simplest method where the cargo flows out of the tank under its own weight through the bottom discharge valve. This method is suitable for low-viscosity liquids and requires the receiving vessel or storage tank to be positioned lower than the tank container. The discharge rate is relatively slow and depends on the liquid's viscosity and the height difference between the tank and receiving point. Gravity discharge is the safest method as it requires minimal equipment and has fewer potential failure points. However, it may not achieve complete emptying of the tank, especially for viscous products.
重力卸载是最简单的方法,货物在自身重量作用下通过底部排放阀流出罐体。这种方法适用于低粘度液体,并要求接收容器或储罐位置低于罐式集装箱。卸载速度相对较慢,取决于液体的粘度和罐体与接收点之间的高度差。重力卸载是最安全的方法,因为它需要的设备最少,潜在故障点较少。然而,它可能无法完全排空罐体,特别是对于粘性产品。
5.3.2 Pressure Discharge
5.3.2 压力卸载
Pressure discharge uses compressed air or inert gas (typically nitrogen) to push the cargo out of the tank. The gas is introduced through the top vapor connection, creating pressure that forces the liquid out through the bottom discharge valve. This method is faster than gravity discharge and can achieve more complete emptying. The pressure used must not exceed the tank's maximum allowable working pressure. Proper pressure regulation and monitoring are essential. For hazardous cargoes, inert gas must be used instead of compressed air to prevent chemical reactions or fire hazards. The discharge hose and connections must be rated for the pressure being used.
压力卸载使用压缩空气或惰性气体(通常是氮气)将货物推出罐体。气体通过顶部蒸汽连接引入,产生压力迫使液体通过底部排放阀流出。这种方法比重力卸载更快,可以实现更完全的排空。使用的压力不得超过罐体的最大允许工作压力。适当的压力调节和监测至关重要。对于危险货物,必须使用惰性气体代替压缩空气,以防止化学反应或火灾危险。卸载软管和连接件必须适用于所使用的压力。
5.3.3 Pump Discharge
5.3.3 泵送卸载
Pump discharge uses an external pump to draw the cargo out of the tank through the bottom valve. This method provides the fastest discharge rate and is particularly effective for viscous products. The pump must be compatible with the cargo being discharged and properly sized for the required flow rate. Pumps can be either centrifugal or positive displacement types, depending on the cargo characteristics. The discharge system must include proper valving to prevent backflow and allow for system isolation in case of emergency. Regular monitoring of pump performance and discharge rate is necessary to detect any problems early.
泵送卸载使用外部泵通过底部阀门将货物抽出罐体。这种方法提供最快的卸载速度,对粘性产品特别有效。泵必须与被卸载的货物兼容,并且尺寸适合所需的流量。根据货物特性,泵可以是离心式或容积式。卸载系统必须包括适当的阀门以防止回流,并允许在紧急情况下隔离系统。需要定期监测泵的性能和卸载速度,以便及早发现任何问题。
5.3.4 Heated Discharge
5.3.4 加热卸载
For products that solidify or become too viscous at ambient temperature, heating is required during discharge. The tank's heating system is activated before discharge begins to bring the cargo to the proper temperature for flowing. Heating may continue throughout the discharge process to maintain the required viscosity. The heating rate must be controlled to prevent localized overheating or thermal shock to the tank. Temperature should be monitored at multiple points to ensure uniform heating. Once the cargo reaches the target temperature, discharge can proceed using gravity, pressure, or pump methods. After discharge, the heating system should be gradually cooled down to prevent thermal stress on the tank.
对于在环境温度下凝固或变得过于粘稠的产品,卸载期间需要加热。在卸载开始之前启动罐体的加热系统,使货物达到适合流动的温度。在整个卸载过程中可能需要继续加热以保持所需的粘度。必须控制加热速度以防止局部过热或对罐体造成热冲击。应在多个点监测温度以确保均匀加热。一旦货物达到目标温度,可以使用重力、压力或泵送方法进行卸载。卸载后,应逐渐冷却加热系统,以防止对罐体造成热应力。
5.4 Safety Procedures During Loading and Discharge
5.4 装卸期间的安全程序
Safety is paramount during all loading and discharge operations. Proper grounding and bonding must be established before operations begin to prevent static electricity buildup. All personnel must wear appropriate PPE including safety glasses, gloves, and protective clothing. The work area must be properly ventilated and monitored for hazardous vapors. Emergency equipment including fire extinguishers, spill kits, and emergency showers must be readily accessible. A responsible person must supervise the entire operation and be prepared to initiate emergency shutdown procedures if necessary. Communication systems must be in place to coordinate activities and respond to emergencies. All valves and connections must be checked for leaks before and during operations. Pressure and temperature must be continuously monitored and maintained within safe limits.
在所有装卸操作期间,安全至关重要。在操作开始之前必须建立适当的接地和连接,以防止静电积聚。所有人员必须佩戴适当的个人防护装备,包括安全眼镜、手套和防护服。工作区域必须适当通风并监测有害蒸汽。包括灭火器、溢出物处理套件和紧急淋浴在内的应急设备必须易于获取。负责人必须监督整个操作,并准备在必要时启动紧急关闭程序。必须建立通信系统以协调活动并应对紧急情况。在操作之前和期间必须检查所有阀门和连接是否泄漏。必须持续监测压力和温度并将其保持在安全范围内。
6. Handling and Transport Safety
6. 操作和运输安全
English
Safe handling and transport of tank containers requires adherence to strict procedures and regulations. This includes proper lifting, stacking, securing, and transport by various modes.
中文
罐式集装箱的安全操作和运输需要遵守严格的程序和法规。这包括适当的起重、堆叠、固定以及通过各种方式运输。
7. Inspection and Maintenance
7. 检查和维护
English
Regular inspection and maintenance are essential for ensuring the continued safe operation of tank containers. This includes periodic testing, cleaning, and repair procedures.
中文
定期检查和维护对于确保罐式集装箱的持续安全运行至关重要。这包括定期测试、清洁和维修程序。